Mõni päev tagasi rääkisin ühe oma venelasest tuttavaga. Ta on küll sünnist saati eestis elanud ja räägib eesti keelt kah, kuid lugemiseni pole see asi ikka jõudnud. Tal on sellega pehmelt öeldes raskusi. Käisin tal aitamas arvutis wordis spellerit toimima saada ja siis tuli jutuks, et eesti meedia teeb ikka suuri vigu.

posti copy

Mina küsima, et mis moodi vigu? Tema, et näed, tahtsin vaadata “Foorumi” saadet aga ma ei suutnud seda jälgida, sest nii kiiresti räägiti. Samuti on eesti ajalehtedes kirjutatud tekstid tema jaoks rasked. Postimehes on küll vene keelne versioon, kuid seal pole enamuses need artiklid, mis on eesti keelses. Mina ja teised eestlastest tuttavad räägime hoopis teist juttu, kui vene keelne Postimees.

Võtsime siis koos selle vene keelse Postimehe lahti – ja nii oligi – tekstid pole mitte eesti keelest tõlgitud vaid täiesti teised tekstid. Nii mu tuttav küsis MIKS? Miks ei saa tema osa eesti ühiskonnast vaid peab lugema kitsast valikut? Miks pole üks ühele tõlget? Miks eesti saateid ei tõlgita?

Tal on õigus. Tuleb häbiga tunnistada, et see oluline fakt, et meie meedia ise surub vene keelset ühiskonda eemale on täiesti olemas. Otse loomulikult ei vaata nad eesti saateid ja eesti meediat, kui seal pole seda sama esitletud, mis eesti keelses inforuumis. Tekib küsimus, et kuidas me siis integreerime vene rahvust eesti ühiskonda? Läbi eitamise? Või ootame, kuni see põlvkond, kes juba suudab koolis saada omale sellise taseme, et üks ühele suudab aru saada – nagu meie omal ajal vene keeles seda tegime? Ometigi tahame me ju kõik, et ka eestis elavad venelased mõistaks meie OMA riigi olemasolu väärtust …

Suured riigirahad on hakkama pandud ( eelmise valitsuse ajal muuseas ), et integreerida vene keelset elanikkonda eesti ühiskonda, kuid tulemust ei ole. On vaid tühine ärplemine.

Miks Postimees ei võta tööle 3-5 eesti keelest vene keele tõlki ja ei tõlgi naturaalselt üks ühele tekste ringi? Ometigi neid, kes sellest huvitatud oleks jagub. Just nende hulgas, kes on terve oma elu eestis elanud, saanud oma hariduse vene keeles ja eesti keel on neil suhtlustasandil olemas, kuid puudub kirjakeel.

Järku mõtleks meie meediahaid selle üle? Samuti võiks saadetel olla all tekst – näiteks isegi uudistel nii kanal 2 kui TV3.

Advertisements